วิจารณ์สนั่น! สถานทูตไทยในมาเลเซีย กับภาษาตอบแชทสุดพัง ใช้ “คะ ค่ะ” ยังไม่ถูก ยอกย้อนผู้มาติดต่อ



กลายเป็นประเด็นร้อนในโลกออนไลน์กับเรื่องราวแชตข้อความของผู้ใช้เฟสบุ๊กหญิงรายหนึ่ง สอบถามข้อมูลกับทางสถานทูต แต่มีปัญหาจากคำตอบ การใช้คำว่า คะ และ” ค่ะ ที่คลุมเครือ

ผู้ใช้เฟซบุ๊กรายนี้ ได้ส่งแชตข้อความติดต่อกับสถานเอกอัครราชทูตไทย ประจำกรุงกัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย สอบถามเรื่องเที่ยวบินกลับไทยที่ลงทะเบียนไว้ ว่ามีเที่ยวบินเเน่หรือไม่

แต่ทางสถานทูตฯ ได้ตอบคำเดียวว่า ” คะ” ทำให้เกิดความสงสัยจึงสอบถามกลับไป คราวนี้ ทางสถานทูตได้ส่งลิงก์กฏระเบียบต่างๆ 6 ข้อ มาให้ เธอจึงส่งเขียนถามไปอีกรอบว่าจะมีเที่ยวบินกลับไทยเเน่ๆ หรือไม่ เพื่อที่จะโอนเงินให้ สถานทูตส่งข้อความมาสั้นๆ แบบเดิมว่า “คะ “

หญิงคนนี้จึงเขียนกลับไปถามว่า ” คะ” คือคำถาม ” ค่ะ ” คือ ตอบรับ สรุปคืออันไหน แต่กลับถูกแอดมินตอบกลับว่า ” ก็คุณถามว่ามีแน่ๆ ใช่ไหม ตอบว่า “คะ ” ยังไม่ตอบคำถามอีกเหรอ และสุดท้ายยังพิมพ์ตอบกลับมาว่า ส่งคำถามมาให้นึกถึงคนอ่านและคนทำงานด้วย คนที่ส่งข้อความมาไม่ใช่คุณคนเดียว ” ทำให้หญิงคนนี้ติติงไปว่า ไปว่านี่คือเพจของสถานทูต ควรอบรมเจ้าหน้าที่ในการตอบแชต และใช้คำสื่อสารให้ถูกต้อง

ผู้ใช้เฟสบุ๊กได้โพสต์เรื่องนี้มาตั้งแต่วันที่ 17 พฤษภาคม โดยมีผู้เข้ามาแสดงความคิดเห็นและเเชร์ต่อโพสต์นี้จำนวนมาก โดยโพสต์ล่าสุด เมื่อครึ่งชั่วโมงที่ผ่านมาระบุว่า “ไม่อยากเป็นข่าว แต่อยากเห็นการบริการที่ดีมีมาตรฐาน “

ทั้งนี้ คำว่า “ค่ะ ” เป็นคำลงท้าย ที่ใช้ในคำบอกเล่า หรือการตอบรับ เช่น”สวัสดีค่ะ ” “ใช่ค่ะ ” ส่วนคำว่า “คะ ” ใช้ลงท้ายประโยคคำถามหรือแสดงความสงสัย เช่น ” สบายดีไหมคะ”

ข่าวจาก ข่าวช่อง3, เฟซบุ๊ก Yuki Wang