วิจารณ์หนัก สายการบินใหญ่ เขียนชื่อเมนูอาหารผิด กลยุทธ์ใหม่หรือไม่รู้จริงๆ?





25 พฤศจิกายน 2565 ผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งได้ออกมาโพสต์ภาพชื่อเมนูอาหารของสายการบินหนึ่ง ที่เขียนว่า “CARLIC PRIED CHICKKEN ไก่ก้อนทอดกระเทียม”

โดยผู้โพสต์กล่าวถึงข้อบกพร่องของสายการบินนี้ที่สะกดคำภาษาอังกฤษผิด ทั้งที่เป็นถึงสายการบินใหญ่ ระบุว่า เขียนคำว่ากระเทียมผิด Carlic ที่ถูกคือต้องเขียนว่า Garlic ซึ่งจริง ๆ คือผิดทุกตัว รวมทั้ง Pried ที่ต้องเป็น Fried และ Chickken ที่ต้องมี k แค่ตัวเดียว

CARLIC PRIED CHICKKEN เขียนเหมือนจะถูก แต่จริง ๆ คือต้องเป็น Fried chicken with garlic and pepper ภาษาอังกฤษคือภาษาของโลก ภาษาของทุกคน พูดความจริงจะมาว่าบูลลี่ไม่ได้นะ

ด้านชาวเน็ตเขามาวิพากษ์วิจารณ์กันเพียบ ส่วนใหญ่แซะแรง บอกไม่ตกใจทำไมสายการบินนี้ถึงตกต่ำลง จะอ้างไม่ใช่ภาษาพ่อ ภาษาแม่ก็ไม่ได้เพราะใช้กันทั่วโลก บ้างก็แซว เป็นกลยุทธ์ใหม่หรือ…จริง ไม่ใส่ใจไวยากรณ์ ขอแค่เรียกแขกได้มากก็พอ

 

ข่าวจาก : kapook

เงื่อนไขการแสดงความคิดเห็น ๆ
- ไม่สามารถ copy ข้อความจากที่อื่น แล้วนำมา paste ในช่องแสดงความคิดเห็น
- ไม่สามารถใส่ชื่อเว็บไซต์ใด ๆ ก็ตาม ลงในช่องแสดงความคิดเห็น
- ระบบสามารถรับข้อความ ได้สูงสุดเพียง 2,000 ตัวอักษร ต่อหนึ่งครั้ง
- ผู้ดูแลเว็บไซต์ จะลบข้อความที่ไม่เหมาะสม และข้อความโฆษณาสินค้า หรือบริการ
error: